"O Brasil é e sempre será a única opção para sediar a Copa do Mundo de 2014"
Jérôme Valcke, secretário-geral da Fifa, desculpando-se com o governo brasileiro por ter sugerido "um chute no traseiro" do Brasil em decorrência dos atrasos nos preparativos para a Copa de 2014. Em carta, no entanto, ele atribui a polêmica à tradução equivocada de suas palavras. "Se donner un coup de pied aux fesses", em em francês, literalmente quer dizer "dar um chute no traseiro", mas é usada como expressão similar a "correr contra o tempo".
Jérôme Valcke, secretário-geral da Fifa, desculpando-se com o governo brasileiro por ter sugerido "um chute no traseiro" do Brasil em decorrência dos atrasos nos preparativos para a Copa de 2014. Em carta, no entanto, ele atribui a polêmica à tradução equivocada de suas palavras. "Se donner un coup de pied aux fesses", em em francês, literalmente quer dizer "dar um chute no traseiro", mas é usada como expressão similar a "correr contra o tempo".
Nenhum comentário:
Postar um comentário